Које су разлике између америчког и британског енглеског?

Једном је Георге Бернард Схав назвао Британију и Сједињене Државе које су раздвојене једним заједничким језиком. Нажалост, то је истина: упркос чињеници да је назив језика исти, између њих постоје различите разлике које утичу на употребу и разумевање, као и на загонетање његових ученика. Природно је да матерњи говорници са два супротна континента неће имати проблема да се разумију, али ипак, постоји проблем за странце, који би могли ући у замку неразумевања.

Првобитно је постојао само један енглески језик (британски) који се широм колоније проширио колонизацијом. Точно је случај како се енглески језик појавио у Америци у 16. веку, али од тада су на њега утицали многи фактори:

  • Локални досељеници и индијанска племена која су живела на територији САД-а;
  • Имигранти из других земаља који су донели нови речник;
  • Стварање оригиналних америчких речи за опис потпуно нове средине;
  • Технолошки развој итд.

Сви ти разлози, а можда и неки други, открили су да постоји разлика између енглеског језика и да се односи на све језичке саставнице.

Разнолике вокабуларе су најочитије разлике између енглеског и британског енглеског језика. Постоји прилично велика листа термина који у овим земљама звуче потпуно другачије, а најбољи начин да их научите је коришћење речника. Углавном се то односи на аутомобилску и жељезничку индустрију како су се развијали након колонизације, али наравно да постоје и други извори разлика, укључујући:

  • Идиоматичне фразе: нпр. Олуја у чашици насупрот невремена у чајнику
  • Фразалне речи: нпр. наставити са значењем љубавне везе насупрот доношења пртљага
  • Сланг и вулгарне речи: нпр. дупе и задњица
  • Коњункције: нпр. меду вс.
  • Бројеви и новчани износи: нпр. два пута у односу на два пута, хасх наспрам фунте
  • Предлоги: нпр. разговарати са вс.
  • Приказивање времена и нивоа зграде: нпр. четвртина према четвртини после, приземље у односу на први спрат
  • Образовање и превоз: нпр. студија у односу на главни, двоструко коловоз у односу на подељени аутопут
  • Поздрав: нпр. Срећан Божић против Срећног Божића

Правопис је још једно питање због којег су та два енглеска језика потпуно различита. Правописне особине идентификовао је амерички лексикограф Ноах Вебстер, који је саставио речник по њему. Фрустриран недоследним и тежим енглеским правописом, покушао је да изговара речи онако како се изговарају. Најсветлији пример је сама реч „чаролија“, јер су Американци овој речи додали суфикс у прошлој партикуларној форми, док Британци кажу „написано“.

Опћенито, можете издвојити неке уобичајене разлике у правопису, укључујући:

-оур / -ор, -лл / -л, -ре / -ер, -се / -зе, -ое, -ае / -е, -енце / -енсе, -огуе / -ог

На пример: боја - боја, путник - путник, центар - центар, анализа - анализа, енциклопедија - енциклопедија, одбрана - одбрана, монолог - монолог итд.

Разлике у изговору су такође приметне код ова два језика. Пре свега, то су слогови који су нагласили: Американци су на последњем слогу сачували француски стрес, док су га Британци ставили раније. Али код глагола који завршавају с –ате постоји супротно правило. Америчке речи у енглеском језику имају нагласак на првом слогу, а британски људи наглашавају други.

Друго, ово је изговор таквих прилога као -ари, -ери, -ори, -монија, -ативе, -бури, -берри. Американци изговарају самогласнике као пуни звук, док их британски говорници умањују или измичу. Постоје неке разлике у изговору завршетака попут –иле, -ине.

Друга највећа група разлика је у граматици. Британци имају тенденцију да сачувају традиционалнија граматичка правила, док су Американци унели неке промене у та правила, укључујући:

  1. Употреба глагола са колективним именицама: у БрЕ се група људи третира као множина, у АмЕ - као једнина.
  2. Употреба тениса. Пресент Симпле Перфецт у Америци се може лако заменити помоћу Паст Симпле Тенсе-а. Такође могу користити плуперфецт у условљавању и субјунктивном расположењу. Британци не користе 'требало' у сличним реченицама.
  3. Морфологија неправилних глагола. Британци користе оба облика глагола - редовне и неправилне, док Американци преферирају углавном –ед облик.
  4. Одсуство или присуство различитих синтактичких елемената. Американци ће изоставити између два глагола 'и', док ће их Британци несумњиво поставити. Такође постоје разлике у контракцијама, претпоставкама, индиректним објектима, чланцима такође.

Постоје и различити случајеви граматике који немају тачно објашњење. То се односи, на пример, на реке или на реч „такође“. Британци стављају реч „река“ пре имена и реч „такође“ у средину реченице, а Американци то раде после и на крају одговарајуће.

Американци и Британци такође имају разлике у интерпункцији:

  1. Пуни заустављања и тачке у скраћеницама. Американци користе потпуну забрану након свих скраћеница, док Британци следе правило да се мора користити само када се последње слово скраћенице не подудара са последњим словом пуне речи.
  2. Британци избегавају употребу цртица у придевима са више речи, док Американци.
  3. Американци користе двоструке наводнике („), док се Британци одлучују за један („). Британци су, након наводника, ставили пуну станицу, а амерички људи је стављају испред ње.
  4. Писање писама. Британци после поздрава користе зарез, док Американци пишу двоточку.

Данас је традиционални британски енглески језик много добио од америчког. То се догађа због медијских програма, филмова, музике, толико америчких израза је дошло и на енглески енглески језик. Постоје различита мишљења да ли позитивно или негативно утиче на језик, али ипак, глобализација и други фактори ће дати свој допринос променама и неки од њих су уочљиви управо сада. Ево неколико примера: Американци и Британци рекли би „добро сам“, „два пута“, „филм“ уместо оригиналних „добро сам“, „двапут“, „филм“. Наравно, овај утицај не може бити једностран и постоје изрази из Велике Британије који су и у Америци постали популарни, мада је њихов број много мањи.

Оригинално објављено на тему Какве су разлике између америчког и британског енглеског?